Musics/Музыка

Photo/Фото
Texts/Тексты
Contacts/Контакты
Links/Ссылки
 
 

 





Интервью переведено и опубликовано с любезного разрешения автора, Федерико Бьянчутти.
This article has been translated and published due to king permission of Mr. Federico Biancuzzi.

Оригинал статьи находится здесь:  http://www.linuxdevcenter.com/lpt/a/5491
Tha article is originally found here: http://www.linuxdevcenter.com/lpt/a/5491

Свобода, инновации и удобство: интервью с Ричардом Столлманом.

by Federico Biancuzzi
12/22/2004

    Около 20 лет назад программист Массачусетского Технологического Института ушел с работы, чтобы заняться разработкой полноценной и свободной Unix-подобной системы – GNU system. Этим программистом был Ричард Столлман, также известный как RMS, основатель Фонда Свободного ПО – FSF, Free Software Foundation.   
    С 1984 года он борется за свободу программного обеспечения и создал саму концепцию свободной программы. Программа считается свободной, если пользователю доступны следующие четыре свободы:
  • Свобода запускать программу для любых целей (свобода 0)
  • Свобода изучать устройство программы и приспосабливать ее к своим потребностям (свобода 1). Это предполагает доступ к исходному коду программы.
  • Свобода распространять программу, имея возможность помочь другим (свобода 2).
  • Свобода улучшать программу и публиковать улучшения, в пользу всего сообщества (свобода 3). Это предполагает доступ к исходному коду программы.
    Лицензии типа copyleft защищают эти четыре свободы. Наиболее заметная роль принадлежит лицензии GNU General Public License (Обобщенная Публичная Лицензия GNU), которая позволяет автору сохранить за собой определенные права, а также позволяет распространение и модификацию программы при том условии, что все модифицированные версии будут выпущены под той же лицензией copyleft.
    В наше время разнообразных угроз свободе  Федерико Бьянчуззи (Federico Biancuzzi) взял интервью у этого рыцаря свободы.
FB: GNU/Linux (полная ОС), вероятно, является наиболее известным из проектов свободного ПО. Как вы относитесь к тому факту, что для управления исходным кодом Linux (ядра) используется несвободное (закрытое) ПО?
RMS: Использование закрытого ПО всегда прискорбно. Его публичное использование для разработки всем известного пакета свободного ПО прискорбно вдвойне, так как подает неправильный пример сообществу.
FB: Нет ли в разработке какой-нибудь свободной альтернативы?
RMS: Уже разработаны свободные программы с той же самой базовой функциональностью. Линус Торвальдс (Linus Torvalds) считает, что они недостаточно удобны, для него удобство ценнее упорной борьбы за свободу. Я считаю, что он ведет сообщество в неверном направлении.
Том Лорд (Tom Lord) разрабатывает в рамках проекта GNU новую свободную систему контроля исходного кода, названную Arch, мы надеемся, что она превзойдет закрытые системы.
Но наше стремление превзойти технические достоинства закрытого ПО не означает, что мы считаем оправданным выбор программы управления исходными текстами исходя только из ее технического совершенства. Это означало бы обесценивание свободы как таковой. Если вы цените свободу, вы будете противостоять искушению пользования программой, которая лишает вас свободы, вне зависимости от ее технических преимуществ.
FB: Но каково ваше мнение о закрытом ПО? Является ли оно низкокачественным? Небезопасным? Слишком ограничивающим свободу? Неэтичным?
RMS: Закрытое ПО неэтично, потому что оно лишает пользователя базовых свобод – контролировать свой собственный компьютер и сотрудничать с другими пользователями. Оно может быть также низкокачественным или небезопасным, но это вторичные вопросы. Я откажусь от него, даже если оно лучшее в мире, попросту потому, что я слишком высоко ценю свою свободу, чтобы отказаться от нее ради такого ПО.
FB: Как бы вы отнеслись к тому, чтобы в США ввели законодательство, предписывающее распространение любого ПО только вместе с исходными кодами?
RMS: На данный момент я не призываю к принятию такого закона, но я посчитал бы это законным средством защиты прав потребителей – наподобие требования к продуктам питания содержать на упаковке список применяемых ингредиентов.
Разумеется, некоторые компании-производители ПО отказались бы это делать, подобно тому, как компании, производящие продукты питания, сопротивлялись требованию публиковать состав своих продуктов и их калорийность. Но решение этого вопроса не должно зависеть от них.
FB: Какую лицензию, по вашему мнению, следовало бы выбрать?
RMS: Я не совсем понимаю этот вопрос. Кому выбрать, для чего?
FB: Я имею в виду, какую лицензию должно предписать правительство для исходного кода в случае принятия подобного закона? Ведь если правительство предоставит компаниям возможность самим писать лицензии для исходного кода, есть вероятность того, что большей частью эти лицензии будут крайне жесткими, что-то вроде “смотри, но не трогай”.
RMS: Вы спрашивали о гипотетическом законе, требующем распространения любых программ вместе с исходными текстами. Он не требовал бы никаких специальных лицензий для этих текстов, только их предоставления пользователям. Как они  могли бы использовать исходные тексты – это отдельный вопрос.
FB: Поддерживаете ли вы идею портирования (переноса) свободных программ в закрытые операционные системы, вроде Windows?
RMS: Перенос свободных программ в несвободные операционные системы часто приносит пользу. Это позволяет пользователям таких систем попробовать несколько свободных программ и убедиться, что они  пригодны для их целей, что свободное ПО не кусается. Это может помочь людям преодолеть неуверенность, мешающую попробовать свободную операционную систему наподобие GNU/Linux. Многие пользователи действительно следуют этим путем.
Тем не менее, следует тщательно избегать впечатления, что свободные программы пишутся с целью подобного использования на закрытых платформах. Использование свободных программ – шаг к свободе, но оно не дает вам полной свободы. Чтобы добиться ее, нам необходимо полностью отказаться от закрытого ПО, которое отрицает свободу пользователей.
FB: Не считаете ли вы, что бесплатное обладание всеми этими инструментами оставит рядовых пользователей на той же платформе?
RMS: Я не совсем понимаю этот вопрос, но должен отметить, что речь идет о свободном ПО. Оно вовсе не обязательно бесплатно. Есть компании, продающие тысячи копий свободного ПО в месяц.
FB: Я знаю разницу между бесплатной и свободной программой. Вопрос касался именно бесплатности. Существует масса свободных программ, распространяемых бесплатно. Я как раз хочу подчеркнуть то обстоятельство, что большая часть закрытого ПО для закрытых операционных систем стоит денег. Представьте себе рядового пользователя компьютера, одного из тех, что даже не слышали о лицензиях на программы. Он купил себе новый компьютер и уже заплатил $100 за Windows. И он теперь имеет возможность бесплатно пользоваться множеством программ. Зачем ему пробовать систему GNU/Linux вместо Windows? Вы утверждаете - “ради свободы”.
RMS: Да, и продолжу говорить “свобода”. Преимущество экономии денег достаточно очевидно – люди не нуждаются в моих объяснениях, чтобы понять это. Однако в наше время деньгам придают такое значение, что люди порой забывают о ценности свободы. Именно об этом нам надо им напоминать.
FB: ОК, но как мы можем объяснить кому-либо, что он должен поменять свою ОС потому, что имеющаяся не предоставляет исходного кода под лицензией свободного ПО? Он даже не знает, что такое исходный код!
RMS: Свободное ПО контролируется пользователями. Полученная вами копия – ваша собственность.
Если вы купили дом, вы можете свободно менять его. Если вы не знаете, как это сделать самостоятельно, вы можете нанять плотника или водопроводчика. То же и с ПО. Любой пользователь может воспользоваться преимуществом - свободно изменять программу. Если она свободна, вы можете уговорить вашего кузена-программиста переделать ее для вас, или нанять кого-нибудь еще.
Несвободные программы контролируются их разработчиками. Разработчики нередко встраивают некие функции с недобрым умыслом – например, чтобы шпионить за пользователями или ограничивать их. Порой они делают это тайно. Но в любом случае они рассчитывают, что пользователи, не имея выбора, примут программу даже с такими функциями. Пользователи не могут убрать эти функции, так как не имеют исходных кодов.
Со свободными программами такого произойти не может, так как они контролируются пользователями. Даже если в свободную программу встроены некие вредные функции, любой программист сможет убрать их и выпустить модифицированную версию – и все пользователи выберут эту версию, в том числе и непрограммисты. Вам не придется самому вносить эти изменения, потому что кто-то другой сделает эту работу заранее.
Пользователи свободного ПО также сами решают, как его развивать. В большинстве случаев основной массе пользователей нужны одни и те же возможности. Рано или поздно кто-то из пользователей, умеющий программировать, или имеющий деньги, чтобы заплатить за требуемые изменения, сделает то, что вам нужно.
FB: Каково ваше отношение к тому факту, что Linux (ядро) без особых проблем поддерживает бинарные драйверы? Приведу контрпример: проект OpenBSD не стал поддерживать беспроводные чипы Atheros, так как для них требовались бинарные драйверы, лицензия на которые была несовместима с целями и полиси (policy) этого проекта. Они проявили последовательность. Считаете ли вы, что команда Linux (создатели ядра) должна стараться действовать так же  строго?
RMS: Да! И это же относится к разработчикам дистрибутивов  GNU/Linux. Это крайне важно.
FB: Считаете ли вы, что производители аппаратного обеспечения должны открыто публиковать все схемы, документацию, спецификации и подробности, касающиеся их продукции? Что-то наподобие свободного аппаратного обеспечения?
RMS: Если разработчик  не объяснит вам, как пользоваться аппаратурой, которую он вам продает, не покупайте ее.
Я не веду кампанию за принятие законов, принуждающих распространять программы вместе с исходными кодами, но я действительно считаю, что государственные органы должны требовать, чтобы все коммерчески доступное новое аппаратное обеспечение шло с полными спецификациями.
FB: Согласились бы вы подписать и продвигать петицию или инициативу за свободный доступ к спецификациям аппаратуры?
RMS: Я поддержал бы любую ненасильственную демократическую деятельность по политическому продвижению подобного закона.
FB: Похоже, что  Sun Microsystems намерена опубликовать исходные коды Java. Считаете ли вы, что язык, подобный Java, получил бы большее распространение под лицензией GPL?
RMS: Я считаю, что это вопрос второго плана. Популярность того или иного языка программирования – вопрос технического свойства. В то время как несвободность платформы Sun Java – это социальный, этический вопрос – более важный, чем просто технические моменты.
Мы не хотим дожидаться того, чтобы Sun прониклась уважением к нашей свободе. Мы разрабатываем замену всем составным частям платформы Java. Еще не все функции реализованы, но уже можно писать и запускать программы Java.
Программы, разработанные на платформе Java, не будут по-настоящему платформно-независимыми; они будут привязаны к определенной закрытой платформе. Если вы используете для разработки нашу платформу Java, она будет действительно работать на всех платформах.
FB: Возможно, проблема в том, кто и с какой целью контролирует разработку?
RMS: Проблема закрытого ПО в том, что некий  разработчик контролирует его создание, а вы, пользователь – нет. Каждая несвободная программа имеет своего господина, хозяина – и если вы используете программу, он становится вашим хозяином.
У различных хозяев разные цели, одни лучше, другие хуже. Однако сравнение достоинств и недостатков разных хозяев – это отвлечение внимания от настоящего вопроса, вопроса свободы. Свобода означает, что у вас нет хозяина вообще. Имея дело со свободным  ПО, вам не нужно заботиться о целях, преследуемых хозяином при разработке программы, потому что вы свободны решать сами за себя.
FB: Как вы относитесь к сообщениям о том, что  Sun Microsystems собирается создать на базе своей системы Solaris 10 проект с открытыми исходниками?
RMS: Я не уверен, что конкретно это означает, и я не сторонник  просто программ с открытыми исходными текстами. Если Sun сделает Solaris свободной, это будет актом уважения к свободе пользователей. Это будет правильный поступок. Освобождение Solaris будет существенным вкладом в сообщество свободного программного обеспечения, но, поскольку у сообщества есть ПО (GNU/Linux), которое делает примерно то же самое, это не будет столь же основополагающим вкладом, каким был  OpenOffice или мог бы стать  Java.
FB: Предполагаете ли вы делать новую версию  или, возможно, заменить Hurd ее ядром?
RMS: Не понимаю вопроса. Версию чего? Заменить Hurd на какое ядро?
FB: Я говорю о замене ядра Hurd на ядро от Solaris 10 (разумеется, если она станет свободной).
RMS: Это в принципе возможно, но я не вижу в этом смысла. Уже существует свободное ядро, которое прекрасно работает с системой GNU, а именно, Linux. С чего бы нам заменять его на ядро от Solaris?
FB: Например, по той же причине, по которой GNU продолжает разработку Hurd?
RMS: Когда мы начинали разработку Hurd, у нас не было свободного ядра. Нашей целью было получить свободное ядро.
Поскольку сейчас у нас есть свободное ядро, а именно, Linux, дальнейшая разработка Hurd необязательна. Мы продолжаем ее по двум причинам:
1. У нее более мощная архитектура, это предоставит определенные преимущества
2. Это будет ядро GNU, из проекта GNU.
Идея использования Solaris не обладает ни одним из этих преимуществ.
FB: На каком этапе находится работа с Hurd?
RMS: Hurd работает, но недостаточно надежна. Разработчики работают сейчас медленно, хотя один из них подыскивает  финансирование, чтобы посвятить этой работе существенную часть своего времени. Разработчики пришли к единому мнению, гласящему, что Mach ненадежна в качестве микроядра и нужно вместо этого перенести Hurd на ядро L4. Но это потребует существенных переделок.
FB: В чем будут соревноваться между собой после выхода GNU/Hurd и GNU/Linux?
RMS: Когда  GNU/Hurd заработает стабильно, она вместе с GNU/Linux будут свободными ОС (исходя из предположения, что никто не добавит к ним несвободных пакетов ПО). Так что выбор между ними будет чисто практическим. Я надеюсь, что архитектура Hurd позволит обеспечить большую мощность.
FB: Несколько длинных цитат:
По поводу Hurd и Linux:
"Когда мы в 1990-м начали разработку Hurd, перед нами стоял вопрос “как получить свободное ядро для системы GNU?”. Тогда не существовало свободного Unix-подобного ядра, и мы не были в курсе чьих-либо планов его написать. Единственный способ, которым мы могли получить свободное ядро, был сесть и написать его самим. Так мы и начали."
По поводу  Linux и проекта GNU:
"Отдельно от GNU, другой проект независимо создал свободную Unix-подобную операционную систему. Эта система известна как BSD, и она была разработана в университете Беркли. Он была несвободной в 80-х, но стала свободной в начале 90-х."
По поводу программ с открытыми исходными текстами: голоса из лагеря Open Source:
"Созданный BSD код поддержки сетей и соответствующие утилиты были выпущены в июне 1989 г. как Networking Release 1, первый свободно распространяемый код из Беркли.
Условия лицензирования были либеральными – лицензиат мог публиковать код с модификациями или без в исходных текстах или двоичном (компилированном) виде без  каких-либо расчетов и выплат Беркли. Единственным требованием было сохранить в неприкосновенности отметку о копирайте в исходном файле и чтобы продукт, включающий этот код, отмечал в своей документации, что он содержит код от Университета Калифорнии и его соразработчиков. Хотя Беркли брали по $1000 за копию на ленте, любому разрешалось свободно копировать для себя программы, уже кем-то полученные. Действительно, несколько крупных сайтов выложили ее по анонимному FTP скоро после выпуска. С учетом такой широкодоступности,  CSRG (Computer Sciences Research Group) была весьма удовлетворена тем, что несколько сот организаций заплатили за копии, так как эти платежи помогли финансировать дальнейшие разработки."
Читая эти строки, я наткнулся на нечто непонятное: если BSD была доступна уже в июне 1989 года с бесплатной лицензией, почему вы не использовали ее ядро вместо того, чтобы писать Hurd с нуля? Тот же вопрос возникает по поводу выбора ядра Linux в 1991-м.
RMS: В июне 1989 г. со свободной лицензией были доступны только некоторые части BSD. Посмотрите внимательно на то, что здесь сказано:
“Созданный BSD код поддержки сетей и соответствующие утилиты были выпущены в июне 1989 г. как Networking Release 1”.
“Созданный BSD код поддержки сетей и соответствующие утилиты” - это только часть ядра.
FB: Какого типа свободную лицензию использовали эти части?
RMS: Думаю, что это была оригинальная лицензия BSD, так же как и позже BSD 4.4, но я не помню точно.
FB: Была ли лицензия BSD недостаточно свободной?
RMS: Эта лицензия подходит под определение свободного ПО, но, по моему мнению, она не настолько хороша, как некоторые другие лицензии свободного ПО, потому что она не защищает свободу всех пользователей. Она позволяет посредникам сделать разработанные на основе BSD программ версии закрытыми, что дает возможность распространять их, но без свободы.
FB: И поэтому вы решили написать новую лицензию (GPL)?
RMS: Я думаю, здесь присутствует некоторое заблуждение. Мое решение разработать лицензию GNU не имеет ничего общего с какой-либо из лицензий BSD. Лицензии BSD были использованы после GNU GPL.
В 1985 или 1986-м я навестил людей из CSRG Беркли и очень просил их отделить их работу от кода AT&T Unix. Я просил их выпустить их код как свободное ПО, вместо того, чтобы сделать его доступным только лицензиатам  AT&T. Я сделал это потому, что хотел иметь возможность использовать код BSD в GNU.
FB: Я знаю, что вы – основатель движения за свободное программное обеспечение; тем не менее я не могу понять, как у вас слово “свобода” сочетается со всеми ограничениями, налагаемыми лицензией GPL. Например, вы заставляете публиковать модифицированный исходный код вместе с публикацией самой программы, и они должны выпускаться под той же GPL. Мне кажется, что лицензия BSD дает большую свободу пользователям, разработчикам и бизнесменам. Я неправ?
RMS: GPL гарантирует, что пользователи имеют те самые четыре свободы. Лицензии BSD не гарантируют этого, и поэтому не все пользователи имеют эти свободы.
Лицензии BSD (их существует несколько) не дают больше свободы. То, что они предлагают – для тех, кто может этим воспользоваться - больше власти: власти отказывать в свободе другим. Это не может быть хорошо.
Загляните сюда: http://www.gnu.org/philosophy/freedom-or-power.html за подробностями.
FB: Первая версия GPL датирована февралем 1989 г. Вторая вышла в июне 1991-го. Почему?
Я не помню, в чем точно заключались изменения, но вы можете сравнить две версии и увидеть сами. Мы сделали каждое изменение по вполне определенной причине. Это похоже на выпуск программы версии 1.2 – нашли ошибки и исправили их.
FB: Планируется ли версия 3?
RMS: Мы работаем над еще одной версией, но в тексте есть несколько мест, где мы не совсем уверены, как правильно поступить.
FB: Почему GPL так длинна и полна юридических хитросплетений?
RMS: GPL – юридический документ и написана юридическим языком. Иначе она бы не работала. Она содержит самые простые слова, которые я смог подобрать, чтобы однозначно и достаточно ясно обозначить ее условия.
FB: 7 октября 2004 г. Джефф Мерки (Jeff V. Merkey) сделал в списке рассылки разработчиков ядра Linux linux.kernel следующее предложение:
"Мы предлагаем kernel.org сумму в $50000 за одноразовую лицензию на исходный код ядра Linux, за одну версию Linux, по номеру ее выпуска, с зафиксированными исходниками. Это предложение должно быть принято ВСЕМИ держателями авторских прав и лицензия на код этой зафиксированной версии впоследствии будет изменена с GPL на BSD. Другими словами, мы просим возможности внести залог в 50 тысяч в пользу kernel.org за все четные подверсии версии 2 с тем, чтобы перевести одну из них по нашему выбору в закрытый режим. Это позволит использовать все изменения к четной подверсии версии 2 для частного выпуска без возврата изменений. Эта сумма будет выплачена kernel.org и должна быть принята всеми."
RMS: Было бы глупо со стороны разработчиков принять это. Зачем позволять кому-то поставлять Linux пользователям без уважения к их свободе? Если бы в Linux был мой вклад, я бы сказал им “нет”, и настоял бы на уважении к свободе пользователей.
Я не участвовал в написании какой-либо части Linux, но именно так я поступаю в отношении разработанных мной программ.
FB: Некоторые разработчики сразу отвергли предложение, так что, видимо, увидеть Linux по лицензии BSD нет никаких шансов.
RMS: Молодцы!
FB: Однако остается только гадать, не изменится ли ситуация в будущем; в конце концов, Linux уже использует закрытое ПО для управления исходным кодом. Это могло бы стать действительно плохим примером для движения свободного ПО – отказ от свободы за деньги. Есть ли у вас план, как навсегда предотвратить подобное?
RMS: Я не могу заглянуть в будущее, но я бы предположил, что люди, которые сказали “нет” на этот раз, так же и поступят в будущем.
Линус подает плохой пример сообществу,  публично, демонстративно используя несвободное ПО. Я критиковал это его  решение на листе  linux.kernel, и, думаю, подняв этот вопрос, я помог отговорить другие проекты от подобных шагов – если это так, то вредоносный эффект данного случая несколько смягчен.
Большего FSF в отношении  Linux сделать не может, так как мы не участвуем в разработке этой конкретной программы.
FB: На сегодняшний день Linux – это только ядро, так что за вами все еще прямой контроль над другими частями ОС. Вот почему полная ОС называется GNU/Linux.
RMS: Нет,  вовсе не поэтому – ничего общего. Название  GNU/Linux означает, что система стартовала как GNU, а потом добавился Linux.
На сегодняшний день система включает тысячи пакетов разработанных тысячами программистов, но в основе все еще лежит GNU с добавленным Linux.
FB: Спасибо за эти разъяснения. Я думаю, что я не единственный из заблуждавшихся – так как на стартовой странице проекта Debian утверждает: “Debian использует ядро Linux (основа операционной системы), но большая часть основных инструментов ОС пришла из проекта GNU; отсюда название GNU/Linux.
Думали ли вы когда-нибудь, что в один прекрасный день Линус Торвальдс может предпочесть возглавить распространение  GNU/Linux?
RMS: Нет, так как он всегда говорил, что ему это неинтересно. Если он захочет этим заняться, разумеется, это его право. Этим может заниматься любой.
FB: Сегодня волшебное слово в индустрии ИТ – Linux, и есть укоренившееся недопонимание в том, что означает свободное ПО и открытые исходные тексты, linux и GNU/Linux. Не опасаетесь ли вы, что GNU и FSF могут утратить признание и влияние в этом деле?
RMS: Опасаюсь – чересчур сильно сказано. Я испытываю некоторую озабоченность реальной проблемой. Проект GNU теряет влияние, когда люди приписывают наши наиболее значительные достижения кому-либо другому, и это снижает эффективность нашей сегодняшней работы.
Десятки миллионов людей сейчас используют операционную систему, разработанную для поддержки борьбы за свободу – это уникально в компьютерной истории – и они этого не знают. Название Linux никогда не ассоциировалось с идеей борьбы за свободу; эта идея ассоциируется со словом GNU. Когда люди думают о системе как о Linux, они получают ложное впечатление о цели ее разработки. Они думают, что она была разработана Линусом Торвальдсом для учебы и собственного удовольствия.
И стремление к свободе, и наслаждение процессом равно могут подвигнуть людей к разработке свободного ПО; обе эти мотивации могут вдохновить других людей, если они узнают об этом. Я хочу, чтобы пользователи GNU/Linux знали, что система существует ради свободы, потому что это вдохновит кого-то из них присоединиться к делу защиты нашей свободы. В мире никогда не было достаточного количества защитников свободы.
FB: Как вы сказали, “в мире никогда не было достаточного количества защитников свободы”; однако  DistroWatch.com насчитала более чем 350 дистрибутивов  GNU/Linux. Не находите ли вы, что это – распыление ресурсов?
RMS: В этом есть некоторая избыточность, но она не так велика, как можно было бы подумать. Многие, возможно, большинство дистрибутивов происходят от других дистрибутивов, а поддержка производного  дистрибутива не очень трудоемка.
FB: Как бы вы определили Darwin компании Apple? Одновременно частное (закрытое) и открытое ПО?
RMS: На сегодняшний день  Darwin – свободное ПО, не закрытое. (Оно также принадлежит к ПО с открытыми исходными текстами)
Однако два года назад часть кода  Darwin имела другую лицензию. Она была с открытыми текстами, но не свободной.
FB: Я наблюдал за рынком ОС в последние несколько лет. Я думаю, что каждый выпуск  Mac OS X добавлял инновации, которые подкрепляли предыдущий опыт ее пользователей, но я не вижу подобных улучшений ни в одном из коммерческих (Red Hat, Mandrake, Novell/SuSE ...) дистрибутивов  GNU/Linux. У меня создается впечатление, что эти крупные компании создают полноценный продукт, попросту собирая воедино результаты нескольких внешних проектов. Они берут ядро Linux, GCC и другие инструменты GNU, XFree/X.Org, KDE/Gnome, и так далее. А где инновации для пользователя?
RMS: Ваш последний вопрос содержит допущение, что мы стремимся к инновациям, а свобода вторична. Я думаю, что все как раз наоборот: наиболее важна свобода, а инновации хороши до тех пор, пока мы сохраняем  нашу свободу.
Я никогда не задавался вопросом, означает ли свободное ПО инновации, так как то, что нужно мне – это свобода. Свободное программное обеспечение – это программное обеспечение, уважающее вашу свободу. Закрытое ПО отрицает свободу пользователей. Я не стану использовать закрытое ПО, даже самое новаторское. Я потратил 20 лет на борьбу за свою и вашу свободу, и я не откажусь от нее просто ради удобства.
Инновации хороши, когда они уважают свободу людей, и плохи в качестве приманки для того, чтобы люди отказались от своей свободы.
FB: Я говорил о коммерческих компаниях, которые уже помогли свободе, выпустив свободное ПО, так что свобода уже присутствует. Они могут вносить инновации, а могут и нет. Это просто бизнес-аспект. Может, они предпочтут потратить деньги на масштабные рекламно-маркетинговые мероприятия. Нет ли опасения, что GPL может тормозить инновации?
RMS: GPL запрещает несвободные модификации. Единственные “инновации”, в которые может вмешаться  GPL, это те, которые были бы несвободны. Вы видите в этом проблему? Я – нет. Если программа несвободна, это – атака на социальную солидарность. Если я могу предотвратить разработку подобной программы – я рад.
FB: Я читал заявление Microsoft, гласящее, что  GPL убивает инновации в бизнесе.
RMS: GPL создана для защиты свободы свободного ПО. Она гласит, что модифицированные версии программы должны быть также свободны. Именно это не нравится  Microsoft.  Microsoft считает, что должна иметь право использовать нашу работу в своих собственных продуктах – даже если это закрытые продукты.
Microsoft не позволит нам использовать свой исходный код в наших программах – но она думает, что мы обязаны разрешить им использовать наши исходники в их програмах.  Microsoft заявляет: “Мое – это мое, и ваше – тоже мое”.
Но помешает ли защита свободы пользователей каким-то инновациям? Возможно. Если инновация может появиться только ценой нашей свободы, GPL говорит “нет”. Является ли это большой проблемой? Это зависит от ваших ценностей.
Если все ваши ценности – это инновации, и вы не цените вашу свободу, вы можете посчитать, что твердая защита свободы пользователей со стороны GPL – это плохо. С другой стороны, если вы цените свободу, вы будете рады тому, что GPL не позволяет недобросовестным разработчикам ПО использовать некие соблазнительные инновации в качестве приманки для пользователя, заманивающей его в неволю.
Поскольку я твердо намерен сохранить свою свободу, я не буду использовать несвободное ПО. Так что если ваша инновация будет несвободной программой, пожалуйста, не пишите ее. Займитесь, пожалуйста, чем-то еще, что не отберет у пользователей их свободу.
FB: Управляющий директор  Microsoft Стив Баллмер (Steve Ballmer) сказал: “около трех лет назад мы сделали нашим главным приоритетом безопасность программного обеспечения”. Является ли безопасность программ основной целью GNU?
RMS: Я бы так не сказал, но мы действительно стараемся делать их безопасными.
FB: Почему GCC не включает до сих пор никаких технологий защиты памяти?
RMS: Я попрошу разработчиков GCC обратить внимание  на эти методы и сообщить мне о возможности добавить один или несколько из них в GCC.
FB: После прочтения присланного мной материала, что вы и разработчики GCC планируете делать?
RMS: Они уже готовы работать с людьми, которые написали ProPolice. Я надеюсь, что в результате они установят  ProPolice, но это займет какое-то время.
FB: Принимает ли и признает ли проект GNU стандарты, такие как стандарты IEEE и стандарты де-факто?
RMS: Мы следуем всем стандартам, когда это полезно для пользователей. Тем не менее, мы  относимся к ним не как указаниям, просто как к рекомендациям. Если для пользователей удобнее, чтобы мы отошли от стандартов, мы так и поступаем.
В частности, стандарт языка C требует, чтобы компилятор выдавал диагностическую информацию относительно многих видов ввода, которые не соответствуют синтаксическим правилам стандарта. GCC включает несколько расширений C, которые позволяют некоторые вещи, не соответствующие  синтаксическим правилам стандарта. Он не выводит никаких сообщений, когда вы их используете. Таким образом, налицо конфликт со стандартом.
Для целей корректной компиляции всех стандартных программ на С я добавил опцию, названную --ansi, чтобы отключить синтаксические расширения. Но даже в этом случае выводятся не все сообщения об ошибках, требуемые стандартом. Поэтому я также добавил --pedantic. Чтобы добавиться поведения, требуемого стандартом, нужно добавлять --pedantic --ansi.
Мы пишем, что нет никакой необходимости использовать --pedantic; эта опция существует только ради удовлетворения педантов, которые иначе сказали бы “это не настоящий компилятор ANSI C!”
Некоторые утилиты GNU, такие как df и du, не соответствуют спецификациям POSIX до тех пор, пока вы не выставите в окружении переменную  POSIXLY_CORRECT. В норме df и du от GNU выдают дисковое пространство в килобайтах. POSIX требует вывода чисел измерения дискового пространства в единицах по 512 байт. Если вы установите POSIXLY_CORRECT,  GNU df и du так и сделают. (Изначально я хотел назвать эту переменную  POSIX_ME_HARDER *). Я бы предположил, что очень, очень мало кто выставляет POSIXLY_CORRECT.
Если людям не нравятся эти решения (или любые другие), они могут свободно изменить их.

Федерико Бьянчутти (Federico Biancuzzi) продвигает системы *BSD в Италии в качестве редактора раздела BSD Zone влиятельного журнала.

* Шутка; в вольном переводе
POSIX_ME_HARDER звучит как "Отпосексь меня как следует".


Оригинал статьи: http://www.theinquirer.net/?article=10190

Грязная кампания, инициированная SCO, не сможет повредить сообществу GNU.

Ричард Столлмен (Richard M. Stallman)

               Иск, выдвинутый компанией SCO в отношении контракта с IBM, сопровождается грязной кампанией против всего сообщества GNU/Linux. Однако SCO допустила глупый промах, ошибочно приписав мне высказывание "Linux является копией UNIX". Многие читатели немедленно почувствовали подвох - не только потому, что я этого никогда не говорил, и даже не потому, что настоящий автор этого высказывания имел в виду опубликованные идеи, не подлежащие, в отличие от программного кода, защите в рамках копирайтного права. Они просто знают, что я никогда не стал бы сравнивать Linux и UNIX.
               UNIX - это законченная операционная система, а Linux - только часть операционной системы GNU/Linux. SCO пользуется тем, что многие не отличают Linux от системы GNU/Linux, для того, чтобы сеять страх и неуверенность. GNU/Linux - это операционная система, использующая Linux в качестве ядра. Ядро - это часть системы, предоставляющая остальным программам возможность использования аппаратных ресурсов компьютера. Именно этой частью является Linux.
               Мы разрабатывали GNU с 1984 года, борясь за свободу, с целью ликвидировать применение несвободного программного обеспечения (ПО). GNU - это свободное ПО, то есть его пользователи имеют полное право свободно работать с ним, изучать его и вносить изменения (или оплачивать услуги делающих это программистов), распространять его (за плату или бесплатно), и публиковать свои, новые версии (см. http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html).
                К 1991 году работа над GNU была в общих чертах завершена, недоставало только ядра. В 1992 году Линус Торвальдс (Linus Torvalds) присвоил созданному им ядру, Linux, статус свободного ПО. Путем комбинации GNU и Linux была получена первая полноценная свободная операционная система, GNU/Linux (см. http://www.gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.html ). GNU/Linux является также свободным ПО, и компания SCO не преминула воспользоваться этим обстоятельством, чтобы продавать свою версию GNU/Linux. К сегодняшнему дню GNU уже может работать под управлением нескольких ядер, включая Linux, GNU Hurd (наше собственное ядро), и ядро NetBSD. Система в своей основе остается той же, вне зависимости от того, какое ядро используется.
                Программисты, создавшие систему GNU/Linux, слив воедино GNU и Linux, невольно допустили промах, называя получившуюся систему просто "Linux". Заблуждение получило распространение; многие пользователи и журналисты также стали называть всю систему "Linux". Поскольку за ядром также сохранилось правильное название "Linux", путаницы стало еще больше: теперь можно только гадать, какая именно программа - ядро или вся система - подразумевается, когда пишут "Linux". Безответственные и амбициозные заявления компании SCO нацелены против "Linux". Хотя эти обвинения и страдают отсутствием осмысленности и связности, они, по всей видимости, подразумевают, что вся система GNU/Linux скопирована с UNIX.
                Аббревиатура GNU расшифровывается как "GNU - это не UNIX" (GNU - Not UNIX). Основная идея, заложенная в процесс разработки системы GNU - это ее полное отличие от UNIX. UNIX всегда была и остается несвободным ПО, то есть она лишает своих пользователей свободы сотрудничества, а также контроля над своими компьютерами. Для того, чтобы стать сообществом, свободно пользующимся своими компьютерами, нам нужна была свободная операционная система. У нас не было достаточной суммы, чтобы выкупить и сделать свободной какую-либо из существовавших систем, но у нас было достаточно знаний и умений, чтобы создать новую. Создание GNU было грандиозной работой. Мы сделали ее во имя нашей свободы, и вашей тоже.
                 Копирование кода UNIX не было бы этической ошибкой, но это незаконно; наша работа не смогла бы дать в результате пользователям узаконенную свободу сотрудничества, если бы мы изначально нарушили закон. Чтобы предотвратить копирование кода UNIX или написание чего-то схожего, работающим над GNU программистам было запрещено даже заглядывать в код UNIX в течение всего процесса разработки программного кода GNU. Мы также предложили архитектурные решения, отличные от применявшихся в UNIX, для предотвращения возможного сходства между нашим кодом и кодом UNIX. Мы сделали все для того, чтобы предотвратить копирование кода UNIX, несмотря на нашу убежденность в том, что запрет на копирование программного обеспечения аморален.
                 Еще одним приемом, при помощи которого компания SCO пытается напустить туману, является использование термина "интеллектуальная собственность". Этот модный, но бессмысленный термин содержит очевидную передержку: трактовку разработок (works), идей и названий как разновидности объектов собственности. Менее очевидным является вред, наносимый насаждением такого предвзятого отношения: оно сваливает в одну кучу разные законы - законодательство о копирайте, патентное законодательство, законодательство о торговых марках и другие - имеющие на самом деле мало общего. Это приводит к тому, что люди рассматривают эти законы, как единый механизм, регулирующий отношение к некоей сущности, именуемой "интеллектуальной собственностью" - и такое неуместное обобщение просто выводит из пределов рассмотрения социальные аспекты, для регулирования которых созданы все эти законы. Именно поэтому любое "мнение по вопросам интеллектуальной собственности" изначально бессмысленно (см. http://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html ).
                 В руках пропагандистов, борющихся за расширение сферы применения копирайтного или патентного законодательства, этот термин превращается в способ одурачивания. Для того, кто идет путем угроз, этот термин - способ внести неясность: "Мы, мол, заявляем, что можем выдвинуть против вас обвинение, а в чем оно заключается - не скажем".
                 В рамках рассматриваемой тяжбы такая двусмысленность обрекает на поражение, более того, она не даст даже стартовать процессу. Однако, если целью SCO является ловля рыбки в мутной воде, или хотя бы просто создание атмосферы страха, то в таком случае неопределенность и таинственность могли быть сочтены вполне действенными.
                 Я не буду делать прогнозы относительно иска SCO против IBM: я не знаю содержание заключенного ими контракта, я не знаю, что сделала IBM, и я не юрист. Юрист Фонда Свободного ПО (FSF, Free Software Foundation), профессор Моглен (Moglen), полагает, что SCO дала сообществу разрешение на использование кода, ибо она сама распространяла его в рамках лицензии GNU GPL (General Public License) и других лицензий на свободное ПО в составе своей версии GNU/Linux.
                  Тем не менее, я могу дать оценку подобным ситуациям в более широком контексте. В сообществе, состоящем из более чем полумиллиона разработчиков, трудно ожидать полного отсутствия плагиата. Но это не страшно - мы избавляемся от этого материала и движемся дальше. Если в Linux есть материал, позаимствованный без законного разрешения, разработчики выявят его и заменят. Попытка SCO воспользоваться своими копирайтами, или своими контрактами с какой-либо из сторон, не может преодолеть законных вкладов в разработку тысяч других людей. Собственно, Linux сам по себе уже не столь существенен: система GNU стала популярной в сочетании с ядром Linux, но на сегодняшний день для нее существует еще два ядра BSD и одно GNU. Наше сообщество не может быть побеждено таким способом.

Копирайт 2003 Ричард Столлмен. Разрешается точное копирование и распространение полного текста данной статьи на любом носителе без какой-либо платы, с сохранением данного примечания.
Copyright 2003 Richard Stallman. Verbatim copying and redistribution of this entire article are permitted without royalty in any medium provided this notice is preserved.

Ричард М. Столлмен - президент Фонда Свободного Программного Обеспечения и автор Обобщенной Публичной Лицензии (GNU GPL).
Копирайт перевод 2003 Тигран Закоян. Разрешается точное копирование и распространение полного текста данной статьи на любом носителе без какой-либо платы, с сохранением данного примечания.

Taken from: http://www.theinquirer.net/?article=10190
SCO smear campaign can't defeat GNU community

By Richard M. Stallman

                  SCO's contract dispute with IBM has been accompanied by a smear campaign against the whole GNU/Linux system. But SCO made an obvious mistake when it erroneously quoted me as saying that "Linux is a copy of Unix." Many readers immediately smelled a rat--not only because I did not say that, and not only because the person who said it was talking about published ideas (which are uncopyrightable) rather than code, but because they know I would never compare Linux with Unix.
                  Unix is a complete operating system, but Linux is just part of one. SCO is using the popular confusion between Linux and the GNU/Linux system to magnify the fear that it can spread. GNU/Linux is the GNU operating system running with Linux as the kernel. The kernel is the part of the system that allocates the machine's resources to the other programs you run. That part is Linux.
                  We developed GNU starting in 1984 as a campaign for freedom, whose aim was to eliminate non-free software from our lives. GNU is free software, meaning that users are free to run it, study it and change it (or pay programmers to do this for them), redistribute it (gratis or for a fee), and publish modified versions. (See http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html.)
                   In 1991, GNU was mostly finished, lacking only a kernel. In 1992, Linus Torvalds made his kernel, Linux, free software. Others combined GNU and Linux to produce the first complete free operating system, GNU/Linux. (See http://www.gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.html.) GNU/Linux is also free software, and SCO made use of this freedom by selling their version of it. Today, GNU runs with various kernels including Linux, the GNU Hurd (our kernel), and the NetBSD kernel. It is basically the same system, whichever kernel you use.
                   Those who combined Linux with GNU didn't recognize that's what they were doing, and they spoke of the combination as "Linux." The confusion spread; many users and journalists call the whole system "Linux." Since they also properly call the kernel "Linux," the result is even more confusion: when a statement says "Linux," you can only guess what software it refers to. SCO's irresponsible statements are shot through with ambiguous references to "Linux." It is impossible to attribute any coherent meaning to them overall, but they appear to accuse the entire GNU/Linux system of being copied from Unix.
                    The name GNU stands for "GNU's Not Unix." The whole point of developing the GNU system is that it is not Unix. Unix is and always was non-free software, meaning that it denies its users the freedom to cooperate and to control their computers. To use computers in freedom as a community, we needed a free software operating system. We did not have the money to buy and liberate an existing system, but we did have the skill to write a new one. Writing GNU was a monumental job. We did it for our freedom, and your freedom.
                    To copy Unix source code would not be ethically wrong, but it is illegal; our work would fail to give users lawful freedom to cooperate if it were not done lawfully. To make sure we would not copy Unix source code or write anything similar, we told GNU contributors not even to look at Unix source code while developing code for GNU. We also suggested design approaches that differ from typical Unix design approaches, to ensure our code would not resemble Unix code. We did our best to avoid ever copying Unix code, despite our basic premise that to prohibit copying of software is morally wrong.
                    Another SCO tool of obfuscation is the term "intellectual property." This fashionable but foolish term carries an evident bias: that the right way to treat works, ideas, and names is as a kind of property. Less evident is the harm it does by inciting simplistic thinking: it lumps together diverse laws--copyright law, patent law, trademark law and others--which really have little in common. This leads people to suppose those laws are one single issue, the "intellectual property issue," and think about "it"--which means, to think at such a broad abstract level that the specific social issues raised by these various laws are not even visible. Any "opinion about intellectual property" is thus bound to be foolish. (See http://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html.)
                   In the hands of a propagandist for increased copyright or patent powers, the term is a way to prevent clear thinking. In the hands of someone making threats, the term is a tool for obfuscation: "We claim we can sue you over something, but we won't say what it is."
                   In an actual lawsuit, such ambiguity would make their case fail, or even prevent it from getting off the ground. If, however, SCO's aim is to shake the tree and see if any money falls down, or simply to spread fear, they may regard vagueness and mystery as advantageous.
                   I cannot prognosticate about the SCO vs IBM lawsuit itself: I don't know what was in their contract, I don't know what IBM did, and I am not a lawyer. The Free Software Foundation's lawyer, Professor Moglen, believes that SCO gave permission for the community's use of the code that they distributed under the GNU GPL and other free software licenses in their version of GNU/Linux.
                   However, I can address the broader issue of such situations. In a community of over half a million developers, we can hardly expect that there will never be plagiarism. But it is no disaster; we discard that material and move on. If there is material in Linux that was contributed without legal authorization, the Linux developers will learn what it is and replace it. SCO cannot use its copyrights, or its contracts with specific parties, to suppress the lawful contributions of thousands of others. Linux itself is no longer essential: the GNU system became popular in conjunction with Linux, but today it also runs with two BSD kernels and the GNU kernel. Our community cannot be defeated by this.

Copyright 2003 Richard Stallman. Verbatim copying and redistribution of this entire article are permitted without royalty in any medium provided this notice is preserved.

Richard M. Stallman is president of the Free Software Foundation and author of the GNU General Public License.


Оригинал статьи: http://www.ofb.biz/modules.php?name=News&file=article&sid=260

Вопросы GNU: РМС об SCO, дистрибутивах, DRM.

                    В сентябре 1983 года программист лаборатории искусственного интеллекта Массачусетского технологического института (MIT) провозгласил план, ставший противовесом концепции собственнического (proprietary) программного обеспечения, доминировавшей на тот момент в индустрии. План детально описывал создание операционной системы взамен UNIX, которая была бы не только бесплатной, но и абсолютно свободной в доступе. Провозглашение этого плана не просто сделало его автора, Ричарда М. Столлмена (Richard M. Stallman, RMS), в одночасье известной и уважаемой на весь мир персоной - он стал человеком, из-за которого скорректировали свои планы такие компании, как Apple и Netscape.
Столлмен - не просто рядовой борец за идею. За почти двадцать лет, прошедшие с момента объявления его системы GNU, он остался непоколебим в своих убеждениях, а также основал FSF (Free Software Foundation, Фонд свободного программного обеспечения), организацию, которая под его руководством сумела создать и популяризовать систему GNU - набор компонентов, зачастую ошибочно называемый просто "Linux", который формирует вместе с ядром Linux нечто гораздо большее, чем отдельно взятое ядро. Это само по себе необычно в современном обществе, где явления, популярные сегодня, уже завтра заслоняются другими, но в Столлмене есть нечто еще более необычное. Он всегда открыт каждому, кто отправит ему сообщение по электронной почте, и не только газетчикам, но любому пользователю или разработчику. Это не потому, что ему нечего делать - Столлмен без конца ездит по всему миру, делая все возможное для распространения философии открытого программного обеспечения. Как и следовало ожидать, он любезно согласился на второе интервью для корреспондента Open for Business Тимоти Батлера (Timothy R. Butler).
Тимоти Батлер (ТРБ): IBM объявила на этой неделе, что часть выдвинутого ей встречного иска к SCO основана на факте нарушения лицензии GPL (General Public License), заключающемся в том, что, SCO распространяла ядро Linux, защищенное GPL, и в то же время требовала за него лицензионных отчислений в свою пользу. Что вы думаете об этом?
Ричард Столлмен (РМС): Я об этом ничего не думаю по вполне определенной причине - я не знаю деталей этих двух исков. Если в двух словах - я рад, что IBM нашла способ контратаковать SCO.
ТРБ : Беспокоит ли вас тот факт, что, как на это часто указывают, лицензия GPL еще ни разу не проходила испытания судебным разбирательством?
РМС : Умные люди не радуются предстоящему крупному сражению, даже рассчитывая на свою победу. Наоборот, вместо беспокойства по поводу того, что GPL еще ни разу не была предметом судебного разбирательства, я испытываю радость в связи с тем, что на протяжении многих лет нам удавалось сохранять условия GPL без всяких судебных разбирательств. Многие компании, оценив свои шансы, принимали решение не рисковать и не нарушать GPL. Это не есть стопроцентное подтверждение, но это весьма обнадеживает.
ТРБ : В своей статье для Zdnet, посвященной иску SCO и смежным вопросам, вы написали: "Собственно, Linux сам по себе уже не столь существенен: система GNU стала популярной в сочетании с ядром Linux, но на сегодняшний день для нее существует еще два ядра BSD и одно GNU." Означает ли это, что Linux не будет играть важной роли в будущей судьбе системы GNU, или что сообщество свободного ПО сможет прожить без Linux в случае необходимости?
РМС : Ядро Linux по-прежнему важно для использования системы GNU, и мы не откажемся от него без боя. Но, в то же время, хорошо иметь возможность выбора.
ТРБ : Брюс Перенс (Bruce Perens) предложил включить в лицензии открытого программного обеспечения пункт о взаимной защите. Чтобы при любой попытке судебного преследования разработчиков открытого ПО инициатор иска автоматически лишался лицензии на открытое ПО. Нравится ли Вам эта идея?
РМС : В целом мне нравится эта идея насчет взаимной юридической защиты, но конкретное изложение подобного пункта в тексте лицензии - большая проблема. Этот пункт должен быть достаточно жестким для защиты сообщества от серьезной угрозы, и в то же время не запугать тех, кому он не нравится, до такой степени, чтобы они стали разрабатывать свои версии наиболее важных наших программ. Проблема дополнительно осложняется тем, что большая часть пользователей еще не отказались от взгляда на Windows как на жизнеспособную альтернативу. В любом случае мы рискуем потерять часть пользователей.
ТРБ : Другой интересный вопрос - концепция, обычно называемая "гибридным лицензированием". Например, программа "Multi-Network Firewall" компании MandrakeSoft полностью основана на открытом ПО, тем не менее, будучи распространяема под брэндом "Mandrake", подпадает под дополнительные лицензионные ограничения (ее нельзя распространять за плату). Это дает пользователю или консультанту две возможности - использовать ПО под более ограниченной лицензией, или же убрать лейбл "Mandrake". Каково ваше отношение к такому подходу?
РМС : Я нахожу это вполне законным. Свобода распространения и изменения ПО - общечеловеческое право, которое должно быть защищено, но коммерческое использование логотипа - совсем другое дело. При условии, что удаление логотипа из программы легко реализуемо, требование платы за использование логотипа не вредит свободному статусу самого ПО.
ТРБ : Вопрос по сходному поводу - как насчет программных пакетов, лицензируемых одновременно и как свободное ПО, и как закрытое (proprietary), например, пакет Qt от TrollTech или StarOffice/OpenOffice от SUN. Считаете ли вы это приемлемой моделью поддержки открытого ПО?
РМС : Случаи с Qt и OpenOffice - это не одно и то же. Для Qt, как я понимаю, один и тот же код доступен под лицензией GNU GPL для всех, и под более мягкой лицензией - для тех, кто заплатил. Так что это ПО полностью свободно.
Эта модель приемлема, и я уже несколько раз предлагал ее различным разработчикам, включая, как я полагаю, TrollTech. Однако я сам не стал бы так поступать. Копилефт (условия свободной лицензии GNU GPL, называемые так "в пику" слову "копирайт" прим. пер.) дает разработчику определенный набор возможностей, которые он может использовать тем или иным способом. Qt использует эти возможности для получения денег. Фонд Свободного ПО использует эти возможности для того, чтобы подвигнуть других на работу над бесплатными улучшениями - что дает для достижения нашей цели гораздо больше, чем могли бы дать деньги.
Случай с OpenOffice фундаментально отличен от рассмотренного, так как StarOffice имеет возможности, не включенные в OpenOffice. Весь код не является свободным. OpenOffice - это важный вклад в наше сообщество, но его разработчики не сотрудничают с нами полностью.
ТРБ : Несколько лет назад, когда Microsoft стала впервые всерьез публично критиковать сообщества свободного ПО и открытых исходных кодов устами Крейга Мунди (Craig Mundie), вы, наряду с Брюсом Перенсом (Bruce Perens), Эриком Раймондом (Eric Raymond), Линусом Торвальдсом (Linus Torvalds) и другими, подписались под письмом в защиту свободного и открытого ПО. Складывается ощущение, что подобное единодушие в рядах столпов сообщества встречается нечасто.
РМС : Движения за свободное ПО и за открытое ПО - части единого сообщества, но у нас есть расхождения по фундаментальным вопросам. В Движении за свободное ПО мы ставим себе целью этическую свободу, в которой мы могли бы сотрудничать с другими людьми. Мы привержены этим этическим и политическим ценностям так же, как и практической пользе.
Рэймонд и Торвальдс поддерживают Движение открытого ПО. Они отвергают идеи и ценности Движения свободного ПО. Торвальдс называет себя "аполитичным" и в действительности мало принимает участия в защите каких-либо ценностей. Рэймонд заявляет, что он борется только за то, чтобы профессионалы-практики имели максимум возможностей для реализации своих ценностей, таких как разработка мощного и надежного ПО. Той же цели, по ее словам, добивается и Microsoft ; Движение за открытое ПО расходится с Microsoft только в вопросе того, каким из путей лучше достичь этих целей. Мы, Движение свободного ПО, расходимся с ними обоими на этом фундаментальном уровне.
Практическая работа разработчиков открытого ПО пересекается с нашей, поэтому мы можем работать и работаем над совместными проектами. Порой мы находим общность во взглядах, и это приносит пользу, но трудно формулировать совместную позицию в точных словах. Если в заявлении подчеркивается роль свободы как основополагающей ценности, сторонники открытого ПО могут от него отмежеваться. Если нет, то в нем отсутствует философия Движения свободного ПО, что может привести к ошибочному заключению, что мы разделяем взгляды Движения за открытое ПО, поэтому можем отмежеваться мы. Балансировать между этими двумя крайностями - нелегкая задача.
ТРБ : Компания Ximian, имеющая большой авторитет благодаря разработке десктопа GNOME в составе проекта GNU, недавно поглощена Novell. Как, на ваш взгляд, это обстоятельство повлияет на GNOME?
РМС : Возможны и польза, и вред - это станет ясно только со временем. Ximian когда-то была хорошим примером успешной компании в области свободного ПО, но все изменилось с тех пор, как в 2002 году Ximian выпустила несвободное ПО (я не буду его называть, чтобы не рекламировать несвободную программу). Я надеюсь, что Novell продолжит сотрудничество с нами в разработке GNOME как части свободной операционной системы GNU.
ТРБ : Несмотря на порой сложные взаимоотношения между проектом KDE и FSF, некоторые разработчики KDE, кажется, делают шаг навстречу FSF - в частности, включая аббревиатуру GNU в термин, используемый для обозначения основанного на KDE десктопа для GNU/Linux: KGX (KDE/GNU/linuX). Видите ли вы возможности для более тесного сотрудничества двух проектов в будущем?
РМС : Разумеется. Мы расценивали KDE как угрозу в 1997 году, поскольку она зависела от Qt, на то время являвшейся несвободной. Но теперь Qt - свободное ПО, и у нас нет ничего против Qt или KDE. Мы по-прежнему рекомендуем GNOME, в первую очередь потому, что она является частью проекта GNU, но в этом нет никакого предубеждения по отношению к любым другим разработчикам свободного ПО. Глубина нашего сотрудничества с ними зависит только от их желания сотрудничать.
ТРБ : Microsoft совместно с многими лидерами отрасли, работающими вне сектора GNU/Linux, подготавливают так называемую инициативу "Доверенной платформы" (одной из форм которой является Palladium). Видите ли вы в этом на сегодняшний день серьезную угрозу сообществу GNU?
РМС : Словосочетание "Доверенная платформа" (я думаю, они его уже заменили на что-то другое) - это мошенническая уловка. Идея этих изменений в компьютерных комплектующих заключается в том, что разработчики приложений получат возможность "доверить" вашим компьютерам обязательство повиноваться им, вместо того, чтобы повиноваться вам. Честнее было бы назвать это "Предательская платформа".
Это серьезная угроза, и нашему сообществу потребуется большая организованность, чтобы справиться с ней. И несмотря на то, что компании вроде IBM кое в чем помогают нам, мы не можем воспринимать их как наших искренних друзей, покуда они являются частью этой опасности. Возможно, "Предательская платформа" настолько опасна, что потребуются усилия по публикации совместного заявления, подписанного лидерами Движений свободного и открытого ПО.
ТРБ : Некоторое время назад Линус Торвальдс сказал, что он на самом деле ничего не имел против интеграции технологии DRM (Digital Rights Management, система управления правами на цифровую информацию) в GNU/Linux, и предположил, что GPL этого не запрещает.
РМС : Лицензия GNU GPL не запрещает технологию DRM как таковую, и, естественно, никак не влияет на ее применение в прикладных программах, работающих под GNU/Linux, поскольку прикладным программам вообще не требуется лицензия GPL и они даже могут быть несвободными. Но GPL может ограничить определенные изменения в Linux (в ядре), а изменения могут быть необходимы для внедрения поддержки DRM непосредственно в Linux.
ТРБ : Каково отношение FSF к DRM - особенно в плане такой информации, как электронные книги, статьи, музыка и т.п.?
РМС : DRM уже сама по себе - шаг против свободы пользователей. Во вторую очередь она представляет опасность для свободного ПО, заключающуюся в том, что свободному ПО полностью перекроют возможность для выполнения таких важных задач, как чтение DVD или электронных книг. Поэтому мы твердо и принципиально против DRM.
ТРБ : Предположим, что я - пользователь, ничего, кроме Windows, не знающий, и я пришел к вам. У меня нет опыта работы в командной строке, только мышкой по кнопкам. Какую бы вы сконфигурировали для меня систему - какой дистрибутив (мы исходим из того, что в качестве операционной системы выбрана GNU/Linux), программы, и т.д., вы бы мне установили?
РМС : Рекомендуя какой-либо из дистрибутивов GNU/Linux, я базирую свой выбор на этических принципах. На сегодняшний день я бы рекомендовал GNU/LinEx 1, дистрибутив от правительства Extremadura , так как это единственный инсталлируемый дистрибутив, состоящий полностью из свободного ПО. Если бы я знал более чем об одном подобном дистрибутиве, я бы выбирал между ними, исходя из практических соображений.
ТРБ : А как же Debian GNU/Linux, которая по умолчанию не устанавливает несвободного ПО?
РМС : Несвободные программы официально не считаются частью дистрибутива Debian, но компания Debian распространяет их. На сайте Debian есть описания несвободных программ, и их ftp-сервер распространяет их. Вот почему на нашем сайте www.gnu.org нет больше ссылок на них.
GNU/LinEx лучше, потому что она не распространяет и не рекомендует таких программ.
ТРБ : А что вы скажете о дистрибутивах наподобие Mandrake или Red Hat, которые дружно сдерживаются от включения несвободного ПО в распространяемые ими дистрибутивы?
РМС : Я бы не особо доверял критериям, по которым они судят о том, является ли программа по-настоящему свободной.
ТРБ : Работает ли ваш собственный настольный компьютер под управлением GNU/Linux, и, если это так, то стоит ли у вас "GNU/LinEx" , или это какой-то другой дистрибутив?
РМС : Большую часть времени я провожу в разъездах, поэтому у меня нет настольного компьютера, только лэптоп. На нем стоит Debian GNU/Linux, которая, с точки зрения уважения к свободе, была лучшим дистрибутивом на тот момент, когда мы устанавливали ПО на мой компьютер. (GNU/LinEx стала доступна совсем недавно).
ТРБ : Задумывался ли когда-нибудь Фонд свободного ПО над выпуском полного дистрибутива GNU/Linux?
RMS: Мы спонсировали разработку Debian GNU/Linux еще в 1994.
ТРБ : Учитывая, что выбор действительно свободных дистрибутивов столь невелик, почему Фонд отказался от разработки собственных дистрибутивов?
РМС : По моим соображениям, если бы мы выпустили собственную модифицированную версию Debian, она не использовалась бы значимым количеством людей, а разработка целиком нового дистрибутива - трудоемкая задача, ее выполнение целесообразно только с ядром Hurd.
ТРБ : Проблему для конечных пользователей представляют закрытые кодеки и плагины. Два примера, получившие особо массовое распространение - Macromedia Flash и RealMedia от Real Networks. Без этих технологий большое количество интересных материалов становится недоступным. Каково, по вашему, возможное решение этой проблемы в краткосрочной перспективе?
РМС : Я думаю, нужно внести изменения в браузеры, подталкивающие пользователей и помогающие им отправлять на эти сайты сообщения с жалобами, чтобы подвигнуть их на внесение изменений.
ТРБ : Считаете ли вы постепенный упрощенный переход на свободное ПО (в противовес резкому прыжку от целиком собственнического к целиком состоящему из открытого ПО окружению), осуществляемый с использованием программ наподобие WINE (программа-эмулятор Windows под ОС GNU/Linux, прим. пер), сколь-нибудь приемлемым?
РМС : Любой шаг к свободе - это хорошо, лучше, чем ничего. Риск заключается в том, что, сделав всего один шаг, пользователь может решить, что он уже попал в конечный пункт, и останется на месте, не предпринимая больше никаких шагов. Большая часть нашего сообщества сосредоточена на достижении только практических результатов, и это не дает другим пользователям возможности увидеть причину, по которой нужно продолжать движение вплоть до полной свободы. Я думаю, нам нужно сосредоточить усилия не на том, чтобы заставить пользователей сделать первый шаг, а на том, чтобы заставить двигаться дальше тех, кто его уже сделал.
ТРБ : Есть ли у вас желание поделиться какими-либо мыслями с нашими читателями в заключение нашего интервью?
РМС : Несвободные программы - это хищная социальная система, господствующая над людьми, разобщающая их, и использующая полученную прибыль для достижения еще большего господства. Может показаться выгодным положение одного из вассалов этой империи, но единственно этичный выбор - это сопротивление системе вплоть до полной ее ликвидации.
Предыдущее интервью Ричарда Столлмена для "Open for Business" (на английском).

1 После публикации интервью РМС сделал следующее добавление по поводу GNU/LinEx: "Разработчики GNU/LinEx сказали мне, что он включает только свободное ПО, но после публикации этого интервью несколько человек проверили GNU/LinEx и нашли в его составе несвободные программы. Поэтому в настоящий момент я не могу рекомендовать GNU/LinEx. Надеюсь, эта проблема будет устранена."

Дисклаймер: Перевод сделан и опубликован на свой страх и риск, при отстутствии каких-либо видимых разрешений (равно, впрочем, как и запрещений) со стороны редакции журнала Open for Business или Ричарда Столлмена. Автор перевода готов убрать данный материал со своего сайта по первому требованию уполномоченных персон.
Копирайт перевод 2003 Тигран Закоян. Разрешается точное копирование и распространение полного текста данного перевода на любом носителе без какой-либо платы, с сохранением данного примечания и с учетом данной выше оговорки.

 

Armenia - Discover Armenia